Zweisprachigkeit und nur ein Eltrnteil?!

bearbeitet 22. 08. 2009, 10:57 in Sprachentwicklung
Liebe Forumsgemeinde,

ich habe bisher nur mitgelesen und finde dieses Forum sehr interessant, mit das Beste zum Thema Elternsein.

Nun habe ich ein konkretes Anliegen: mein Sohn ist 6 Monate alt und ich mache mir langsam Gedanken über seinen Spracherwerb.
Meine Situation ist nämlich die, dass
1. Ich Russisch und Deutsch gleichwertig beherrsche, wobei Russisch meine Muttersprache ist.
2. Der Vater des Kindes ausschließlich Russisch spricht, zur Sprachvermittung aber nicht hinzugezogen werden kann, da wir derzeit für längere Zeit getrennt leben müssen, er also erstmal nicht genutzt werden kann.
3. Da ich oft im Ausland arbeite, wäre Englisch auch sehr wichtig (mein Englisch ist relativ gut).

Mein Ziel bzw. mein Wunsch wäre es, dass Samir auf jeden Fall Deutsch und Russisch von Anfang an lernt, Englisch wäre ganz nett, hat aber noch Zeit. In einem Jahr wird er wahrscheinlich in eine Kinderkrippe in Deutschland kommen und danach mache ich mir keine Gedanken um die deutsche Sprache. Aber was mache ich bis dahin? Wir können leider nicht die Sprachen auf mehrere Personen aufteilen, sein Umfeld ist mal Russisch, mal Deutsch und mal sonst wie sprechend. Wir verbringen die meiste Zeit zusammen, andere Familienmitglieder/Freunde sieht er regelmäßig, aber nicht mehrere Stunden am Tag.

Meine Frage nun: kann mein Sohn von mir zwei Sprachen gleichzeitig lernen?

Ich hoffe jemand kann mir da einpaar Tipps geben, momentan springe ich zwischen den Sprachen und finde keine richtige Lösung.

Lieben Dank

Kommentare

  • sophie33sophie33

    1,977

    bearbeitet 30. 11. -1, 01:00
    hallo,

    also franziska ist da unsere expertin. ich komme nur aus einem angrenzenden fachgebiet...
    alerdings geht man i.d.r. davon aus, dass eine sprache an eine person gebunden sein soll. also z.b. mama deutsch, papa/oma/etc. russisch.
    soweit die theorie, wie ich sie kenne. ich frage mich aber auch, wie das in den meisten teilen der welt ist, wo ja die meistens menschen auch zwei- oder merhsprachig sind. da ist ja so eine einteilung 1 sprache = 1 person sicher nicht gegeben...
    aber wenn deutsch durch die KiTa und wahrscheinlich das umfeld gesichert ist, wieso sprichst du denn dann nicht erstmal nur russisch? deutsch lernt er auch spaeter noch spielend. mein kleiner hat im alter von 12 monaten die sprache der KiTa innerhalb von wenigen wochen gelernt (also verstanden, sprechen tut er ja noch nicht so viel).
    aber wie gesagt, franziska wird sich sicher auch noch melden.

    LG
    sophie
  • bearbeitet 30. 11. -1, 01:00
    der erwerb zweier sprachen ist tatsächlich kein problem oder gar hinderungsgrund für den spracherwerb eines kindes. im gegenteil, man sagt, dass kinder jetzt viel schneller und einfacher sprachen erwerben als wir dies können. dennoch wird eine solche trennung der sprachen entweder gebunden an eine muttersprachlerische person (mutter vs. vater) oder eine situation (familie vs. gesellschaft) vorgeschlagen. viele bilinguale paare versuchen sich an die personentrennung zu halten, was, wie sophie bereits gesagt hat, nicht immer ganz einfach ist. wichtig ist, dass ein kind für beide sprachen genug input bekommt und auch ausreichend möglichkeiten hat, beide sprache anzuwenden, damit es sprachpraxis bekommt. vllt. könnt ihr euch ja auf eine überwiegende regelung einigen, in der in der familie russisch dominiert, er dann aber in der grippe/kita primär deutsch als angebot bekommt.
    was den erwerb von englisch angeht, würde es davon abhängig machen, welche sozialisationsbedingungen ihr dann habt. lebt ihr dann längere zeit im ausland ? wird samir einen einrichtung/betreuung besuchen ? wenn ja, würde dann der kontakt mit der drittsprache ausreichen.
  • bearbeitet 30. 11. -1, 01:00
    Liebe Sophie,
    Liebe Franziska,

    vielen lieben Dank für Eure Hilfe. Ich habe mich nun dazu entschlossen je nach Land die Sprache zu wechseln. Derzeit haben wir ein russischsprechendes Umfeld, deshalb bleibe ich jetzt beim Deutschen. Nächstes Jahr, wenn Samir in die Krippe geht, wechsele ich dann zum Russischen. So müsste er genung Input aus beiden Sprachen bekommen.
    Wenn ich wieder im Ausland arbeite, kommt Samir tatsächlich in eine englische Einrichtung und wir sind dann für mehrere Jahre weg, also mache ich mir erstmal keine Gedanken mehr um diese Sprache ;-)

    Liebe Grüße
  • bearbeitet 30. 11. -1, 01:00
    na das klingt doch gut. du kannst dann ja mal berichten, wie es euch sprachlich so ergangen ist ;-)
Hey! 1 Frage - 100 Antworten!
Im BabyForum kannst du dich einfach, sicher und anonym mit (werdenden) Mamas und Papas in deiner Nähe austauschen. Registriere dich jetzt, um alle Bereiche zu sehen und mitzuplaudern:Kostenlos registrieren

Hey & Hallo im Forum!

Neu hier?
Tritt unserer Community bei um alle Bereiche zu sehen und (werdende) Eltern kennenzulernen!

Aktionen

Ratgeber

Ratgeber - Baby und Eltern beim Kuscheln

Social Media & Apps

Registrieren im Forum